Verse 12 may be used for brief chanting.
Verses 13 to 63 is a dedication done when you have performed some good deeds.
Verses 55 to 56 are dedicated verses that you can use at the end of any prayer.
Salutions to the ever-youthful Arya Manjushri!
1. With clarity of body, speech, and mind,
I bow without exception to
all the lions among men
Of the past, present, and future,
In every world in all the ten
directions.
2. By the power of this Aspiration to Noble Deeds,
I manifest bodies as numerous
as all the atoms in all the lands,
Aware in mind of the presence
of numberless victorious Buddhas,
And I prostrate to all of them.
3. I conceive the entire realm of truth
To be completely filled with
enlightened ones.
There are as many Buddhas as
atoms present in each atom,
Each Buddha surrounded by many
Bodhisattvas.
4. I honor all these blissful lords,
Extolling the ocean of their
inexhaustible perfections
With an ocean of all melodies
and sounds,
And endless praise.
5. I offer to those heroic Buddhas
The best flowers, best garlands,
best music,
Best ointments, excellent canopies,
finest lamps,
And the best incense.
6. I offer to those heroic Buddhas
The finest robes and best fragrances
And a variety of foods piled
as high as Mount Meru,
All perfectly arranged.
7. By the power of my faith in noble deeds
I prostrate and present
Vast and unequaled offerings
To each of the victorious Buddhas.
8. I confess every type of wrong
That I have done
In thought, word, or deed,
Under the influence of desire,
anger, or ignorance.
9. I rejoice in the meritorious deeds
Of all the Buddhas of the ten
directions,
The Bodhisattvas, Pratyeka
Buddhas, Arhats,
Practitioners, and all sentient
beings.
10. I request all the enlightened protectors
Who have attained the detachment
of Buddhahood,
And illumine the worlds of
the ten directions
To turn the peerless wheel
of Dharma.
11. With hands folded, I beseech
Those who intend to manifest
the final nirvana
To remain for as many eons
as there are atoms in all theBuddha lands,
To gladden and benefit all
living beings.
12. May whatever little virtue I may have gained
From prostrating, offering,
confessing,
Rejoicing, requesting, and
beseeching,
Be dedicated to attain perfect
enlightenment.
13. May I worship the Buddhas of the past, and those now present
In the worlds of the ten directions.
May those to come quickly fulfill
their aspirations,
And reach Buddhahood by traversing
the stages of enlightenment.
14. May all the worlds of the ten directions
Become spacious, pure,
And filled with victorious
Buddhas and Bodhisattvas,
Who proceed to the royal tree
of enlightenment.
15. May all beings in the ten directions
Always be happy and free of
sickness.
May their aspirations be in
harmony with the dharma,
And may they fulfill their
hopes.
16. May I perform all the deeds of enlightenment,
And remember my lives in all
states of existence.
In all my lives, after death,
migration, and rebirth,
May I always renounce the world.
17. May I follow all the victorious Buddhas,
And completely perfect all
noble deeds.
Pure in the immaculate deeds
of morality,
May my conduct always be flawless
and without lapses.
18. May I teach the Dharma in every tongue,
In whatever sounds are understood
by living beings,
In the language of the gods,
Nagas, yakshas, spirits, and
human beings.
19. May I always diligently and patiently perform the perfections.
May I never forget enlightenment
mind,
And completely remove
Whatever negativities may obscure
it.
20. Freed from karma, defilements, and actions of demons,
As unsoiled by the mire,
So in every rebirth in the
world, may I proceed unhindered,
Like the sun and moon in the
sky.
21. Throughout all the lands in all the directions,
May the sufferings of the lower
realms be completely relieved.
Establishing all beings in
happiness,
May I work for the benefit
of all living beings.
22. May I fully accomplish the deeds of enlightenment,
Work in harmony with the deeds
of all beings,
Thoroughly demostrate noble
deeds,
And perform them through all
future eons.
23. May I always associate with those
Whose deeds are similar to
mine.
May we act alike in thought,
word, and deed,
And may our aspirations be
as one.
24. May those friends who wish to help me,
And thoroughly demostrate noble
deeds,
Always meet me again,
And may I never disappoint
them.
25. May I always personally behold the victorious Buddhas,
Those guardians surrounded
by Bodhisattvas,
And without tiring in all future
eons,
May I always present them magnificent
offerings.
26. May I always uphold the Buddhas' holy Dharma
And illuminate the deeds of
enlightenment.
May I thoroughly train in noble
deeds
In the future eons.
27. Through rebirth in all the states of existence,
May I gather endless stores
of merit and wisdom.
May I become an inexhaustible
treasure of
All virtues of method, wisdom,
concentration, and freedom.
28. May I always behold as many lands
As there are atoms present
in each atom.
In each land countless Buddhas
sitting in the midst of their Bodhisattvas,
And performing the deeds of
enlightenment.
29. In this way may I be able to perform everywhere,
Even on every mote of dust,
The deeds of oceans of Buddhas
of the past, present, and future,
In oceans of pure lands, and
oceans of eons.
30. May I always heed the pure speech of the victorious Buddhas,
Which holds withtin each word
the totality of the perfect Dharma,
An ocean of words and languages
Precisely suited to the needs
of all beings.
31. May I possess perfect intelligence
So as to heed the endless melody
of speech,
When the victorious Buddhas
of the past, present, and future
Turn the wheels of Dharma.
32. May I enter all the past, present, and future eons
In a fraction of a second.
May I enter all future eons
In a single instant.
33. May I behold all Lions among Men
Of the past, present, and future
in a single instant.
May I always perform their
activities
Through the power of liberation
from illusion.
34. May I perceive upon a single atom the perfect design
Of the pure realms of the past,
present, and future.
Thus may I enter into the realms
Of the victorious Buddhas in
all directions.
35. May I always be in the presence of the future illuminators
of the worlds,
When they gradually reach the
stages of Buddhahood,
Turn the wheel of Dharma,
And manifest the profound peace
of nirvana.
36. May I acquire the perfectly accomplished powers of enlightenment
The power of miraculous swiftness,
The power of the door to every
spiritual path,
The power to manifest all virtuous
qualities.
37. The power of all-pervasive love,
The power of the merit of every
virtue,
The power of wisdom which transcends
all attachment,
And the powers of wisdom, method,
and concentration.
38. May the power of action be utterly purified,
The power of defilements be
utterly subdued,
The power of demons be utterly
destroyed,
And the power of noble deeds
be perfected.
39. May the ocean of lands be completely purified,
The ocean of beings completely
liberated,
The ocean of Dharma fully understood,
And the ocean of wisdom fully
attained.
40. May the ocean of deeds be completely purified,
The ocean of aspirations entirely
accomplished,
The ocean of Buddhas ceaselessly
worshipped,
And noble deeds tirelessly
performed through oceans of eons.
41. The victorious Buddhas of the past, present, and future
Attained enlightened Buddhahood
Through aspiration to the noble
deeds of enlightenment.
May I accomplish all of those
deeds without exception.
42. The eldest son of all the victorious Buddhas
Is called Samantabhadra.
I dedicate all of these merits
That my deeds may be like those
of that wise one.
43. Just as that noble wise one dedicated
His completely pure body, speech,
mind,
Deeds, and realms,
Likewise, may I become equal
to that.
44. To perform every noble virtue,
I will practice the aspiration
of Manjushri.
May I tirelessly accomplish
all of his deeds
In every future eon.
45. May there be no limit to my activities.
May there be no limit to my
good qualities.
Through persevering in limitless
deeds,
May I accomplish all miraculous
deeds.
46. The limit of living beings
Is as the limit of open space.
May the limit of my aspirations
be equal
To the limit of their activities
and passions.
47. Whoever offers to the victorious Buddhas
All the realms of the ten directions
adorned with jewels,
And all the excellent joys
of gods and men
For as many eons as there are
atoms in those realms, shall gain great merit.
48. But whoever hears this greatest dedication prayer,
Greatly aspires to perfect
enlightenment,
And even once generates faith,
Shall gain even higher and
holier merit.
49. Whoever utters this Aspiration to Noble Deeds
Will never again endure lower
rebirth,
Will abandon all evil friends,
And soon behold the Buddha
of boundless light.
50. They will find that which is sought
And live in happiness,
Find joy also in this life,
And soon become like Samantabhadra
himself.
51. Even though they may have, in ignorance,
Committed the five irredeemable
sins,
They will soon be completely
purified
Through uttering this Aspiration
to Noble Deeds.
52. They will achieve perfect wisdom, a radiant countenance,
Ethereal form, auspicious physical
marks, and a noble birth.
Profane and devilish beings
will not trouble them,
And they will be honored in
the three realms.
53. They will quickly reach the royal tree of enlightenment,
Residing there to benefit all
beings.
As enlightened Buddhas, they
will turn the wheel of Dharma,
Taming the demonic hosts.
54. Whoever knows, teaches, or recites
This Aspiration to Noble Deeds
Shall ultimately attain perfect
Buddhahood.
May none despair of complete
enlightenment.
55. In whatever way valiant Manjushri and Samantabhadra
Know how to transfer merit,
So do I dedicate all of my
own virtues
That I might train to be like
them.
56. Through this dedication, praised as supreme
By the victorious Buddhas of
the past, present, and future,
I dedicate all of these roots
of virtue
To accomplishing noble deeds.
57. At the moment of my death,
All obscurations will be removed,
I will behold the Buddha of
boundless light,
And go to the pure land of
perfect bliss.
58. In that blissful land,
May I completely manifest all
of these aspirations,
And benefit all beings
As long as the universe remains.
59. Joyful there, in that blessed pure realm of the Buddhas,
May I be reborn in the beautiful,
perfect body of a lotus,
And the Buddha Amitabha Himself
Foretell my own enlightenment.
60. May I thereafter accomplish countless benefits
For living beings in all the
ten directions
By the power of perfect wisdom
In its myriad incarnations.
61. Through whatever small virtue I have gathered
By uttering this Aspiration
to Noble Deeds,
May all virtuous aspirations
of living beings
Be accomplished in a single
instant.
62. Through the boundless merit gained by so dedicating
This Aspiration to Noble Deeds,
May the countless beings drowning
in the torrent of suffering
Reach the stage of Amitabha.
63. May this greatest of dedication prayers
Benefit countless living beings.
May uttering this ornament
of Samantabhadra
Release all beings from the
suffering of the lower realms.
Translated into English by Venerable Lama Kalsang Gyaltsen, Ane Kunga
Chodron,
and John Golden, at Sakya Phuntsok Ling in Washington D.C. on the
auspicious
occasion of the Tibetan New Year 1987.